Dans les lieux de prise en charge de la santé mentale où l’on tente de proposer des soins permettant de sortir de l’enfermement liées à la souffrance psychique, l’équipe d’une unité a fait appel au design comme moyen complémentaire à l’ouverture au monde… comment proposer un accueil où l’ailleurs peut d’emblée sensoriellement s’engager ? La designer Aurélie Damon commencera par identifier les espaces in situ avec le groupe, puis elle constituera une motifothèque riche et variée qui servira de matière première pour la réalisation de papiers peints. Au final, une collection de dessins sur le thème du végétal deviendra la matière première qui permettra de composer un univers, une ambiance, un paysage restitué sous forme de fresque, imprimée sur papier peint.
In places of mental health care, teams try to offer care to get out of confinement related to mental suffering. In this context, the team of a unit called upon design as a complementary means to opening up to the world. How to offer a welcome where elsewhere can immediately engage all senses? The designer Aurélie Damon began by identifying the spaces in situ with the group, then she constituted a rich and varied motif library which served as raw material for the production of wallpapers. In the end, a collection of drawings on the theme of plants became the raw material with which it became possible to compose a universe, an atmosphere, a landscape restored in the form of a fresco, printed on wallpaper.